La Clave de la sociedad de la informacion es el acceso Universal

Es esencial que cambiemos nuestras actitudes y nuestros enfoques sobre las personas con discapacidad, que garanticemos todos los derechos y libertades fundamentales, incluido el derecho a participar plenamente en la sociedad.

lunes, 15 de octubre de 2007

Audiodescripción para estudiantes con discapacidad visual

Audiodescripción para estudiantes con discapacidad visual
La audiodescripción es un sistema de traducción mediante la palabra, que permite a las personas que no ven percibir aquello que escapa a sus posibilidades, es decir, dibujos, diapositivas, películas, programas de televisión, obras de teatro, etc. La Universidad de Granada, en España, brinda a sus estudiantes esta forma de apreciar aquello que no ven en los cursos que siguen en las aulas, lo que los ayuda a una comprensión más completa de las clases. Ello forma parte del principio de accesibilidad y diseño para todos, que ha prendido con fuerza en la sociedad española.


La prestigiosa Universidad de Granada, España, puso en marcha un sistema que permitirá a los alumnos con discapacidad visual seguir las clases en idénticas condiciones que sus compañeros, cuando se utilizan imágenes para ejemplificar.
Se trata de una nueva modalidad de traducción, desarrollada por investigadores del Departamento de Traducción e interpretación, que lleva el nombre de “Aula de Investigación del Texto Multimedia II. Una aplicación transversal de la audiodescripción”.
Como indica su denominación, se trata de que un profesional describa las imágenes que se presentan en forma de transparencias, diapositivas, dibujos, videos y hasta los propios gestos y señalamientos que realiza el expositor. La representación del traductor incluye la narración, pero también elementos táctiles, que permitan al estudiante con déficit visual recrear aquello que no puede ver y que hasta ahora se perdía.
María Quereda Herrera, una de las investigadoras que trabajó en este proyecto, señaló que las experiencias que se hicieron en el área de Anatomía fueron tan exitosas que ahora se extenderá al resto de las materias, para que esté a disposición de los más de treinta estudiantes de esa condición que concurren a los claustros granadinos. La expectativa es que se adopte en otros ámbitos de la enseñanza.
Asimismo, están trabajando en la realización de apuntes autodescriptos, para que puedan ser consultados, tal como hacen los demás alumnos.
Esta investigación se llevó a cabo en el marco del principio de accesibilidad y diseño para todos que tiene una excelente acogida en España, y surge como respuesta a la falta de estudios e investigaciones que se ocupen, a ese respecto, de los disminuidos visuales.
En efecto, la accesibilidad universal a los medios de comunicación se vale de subtitulados o de lenguaje de señas para hipoacúsicos y sordos, mientras que no existía algo equivalente para ciegos y personas con escasa visión.
El sistema se presentó pocos días atrás, e incluyó como temas y actividades la proyección de una película con audiodescripción, cómo realizarla prácticamente, cómo interpretarla desde la entonación, la focalización de la descripción y su proceso cognitivo, posibles aplicaciones en otros ámbitos, entre muchos otros.
Señalan sus creadores que la audiodescripción requiere de un alto grado de profesionalismo, puesto que requiere una correcta labor de traducción, en la cual tiene que estar presente un estricto manejo de la síntesis, que permita entender sin superponerse con el audio principal, además de ser precisa y descriptiva.
El curso, que contó con la financiación de la propia Universidad y del Ministerio de Educación y Ciencia de España, es dictado por miembros de la comunidad universitaria, profesionales del área de accesibilidad en los medios y con audiodescriptores profesionales como Antonio Vázquez, de Aristia, una empresa que desde hace trece años se dedica a realizar la audiodescripción de largometrajes, cortos, series y teatros con apoyo de la Organización Nacional de Ciegos de España (ONCE).
Actualmente, la audiodescripción está presente en algunas salas de cine en Francia e Inglaterra y unos pocos canales de televisión franceses y alemanes tienen esa opción. En Argentina, la película “…Al fin, el mar” (coproducción con Cuba, 2003) fue la primera en Latinoamérica en utilizar este sistema. La novedad que propone la Universidad de Granada es que inaugura esta forma en educación.

No hay comentarios: